REFORÇ TEMA 7:
EL LLENGUATGE JURÍDIC

1. Quins documents en alemany corresponen a quins documents en català?

a. Zeugnis
 Certificat de matrimoni
 Certificat
 Carta de recomanació
 Constitució
 Contracte de compravenda
 Certificat de finalització d’estudis
 Demanda
 Sentència

b. Empfehlungsschreiben
 Certificat de matrimoni
 Certificat
 Carta de recomanació
 Constitució
 Contracte de compravenda
 Certificat de finalització d’estudis
 Demanda
 Sentència

c. Heiratsurkunde
 Certificat de matrimoni
 Certificat
 Carta de recomanació
 Constitució
 Contracte de compravenda
 Certificat de finalització d’estudis
 Demanda
 Sentència

d. Kaufvertrag
 Certificat de matrimoni
 Certificat
 Carta de recomanació
 Constitució
 Contracte de compravenda
 Certificat de finalització d’estudis
 Demanda
 Sentència

e. Grundgesetz
 Certificat de matrimoni
 Certificat
 Carta de recomanació
 Constitució
 Contracte de compravenda
 Certificat de finalització d’estudis
 Demanda
 Sentència

f. Klage
 Certificat de matrimoni
 Certificat
 Carta de recomanació
 Constitució
 Contracte de compravenda
 Certificat de finalització d’estudis
 Demanda
 Sentència

g. Abschlusszeugnis
 Certificat de matrimoni
 Certificat
 Carta de recomanació
 Constitució
 Contracte de compravenda
 Certificat de finalització d’estudis
 Demanda
 Sentència

h. Urteil
 Certificat de matrimoni
 Certificat
 Carta de recomanació
 Constitució
 Contracte de compravenda
 Certificat de finalització d’estudis
 Demanda
 Sentència
 

2. Completa els fragments amb les següents paraules: Empfehlungsschreiben, Abschlusszeugnis, Kaufvertrag, Klage, Heiratsurkunden.


a. Die repräsentieren eine der wichtigsten Hauptquellen für das Familienrecht, wobei diese Urkunde für gewöhnlich am Tag der  Eheschließung  ausgehändigt wird.


b. Das ist ein von meiner Universität.

c. Ist das der  für das Haus?


d. Am Ende der Grundschule kann ein  erworben werden.


e. Die Klägerin stützt ihre auf folgende Klagegründe…


3. Quina de les definicions es correspon amb cada cas segons el text treballat a classe?:

a. allgemein beeideter Dolmetscher


 der für alle Verfahren, in denen er tätig wird, ein für alle Mal beeidet ist.
 der nur in Ausnahmefällen für ein bestimmtes Verfahren vereidigt wird.

b. ad hoc beeideter Dolmetscher

 der für alle Verfahren, in denen er tätig wird, ein für alle Mal beeidet ist.
 der nur in Ausnahmefällen für ein bestimmtes Verfahren vereidigt wird.

4. Com es traduiria al català: Gerichtsdolmetscher?


5.Com es traduiria al català: beglaubigte Übersetzung?








Creative Commons License
Corpus by AuthorName and ContributorName is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.